Wednesday 30 January 2013

29 janvier 2013


Mardi matin le groupe se rend sur le chantier où nos amis Dominicains, en majorité bénévoles, ont commencé à préparer et couler le ciment (béton). On se met à mélanger poudre de ciment, sable et eau et à transporter en chaudières et brouette le ciment. Toutefois, un manque d’eau ralentit le processus vers midi. Alors nous partons déjeuner!

Après le repas, quelques Amigos retournent au chantier pour continuer à transporter du sable, tandis que la plupart de ceux qui n’avaient pas visité El Rodadero le lundi y passent l’après-midi accompagnés de Roberto.  On visite plusieurs familles bénéficiaires par le passé des efforts de bénévoles canadiens. Quelle réception chaleureuse – gens heureux et reconnaissants non seulement de l’aide offert auparavant mais de l’amitié créée entre Dominicains et Canadiens. Nous sommes reçus comme parents chéris!

Plus bas dans la montagne, deux de nos membres visitent les classes de 3e et 4e année de l’école primaire du village. Une belle visite avec la direction, le personnel et surtout les élèves. On entreprend une activité culturelle en demandant aux jeunes les noms de leurs artistes dominicains préférés et les chansons qu’ils aiment- participation active et joyeuse! On visite aussi la bibliothèque – construite elle aussi par des Canadiens - et on constate qu’il y a toujours des besoins de matériaux et de ressources à combler.

Sur le chantier de travail, l’eau s’est remise à couler. L’équipe de Dominicains et Canadiens finissent de préparer et de couler le ciment. La fondation de la maison est complétée et demain on procédera à la levée des murs de bloques.

Et enfin, un succès électronique : le texte du blog est transmis au Canada et paraîtra sous peu, s’il n’y est pas déjà!















Tuesday, January 29th
We arrive at the worksite this morning to find our Dominican friends at work pouring the footings. We get to work mixing cement – pick & shovel – and hauling the concrete – by wheel barrow and/or the bucket brigade. Construction comes to a stop when the water runs out and it’s also lunch time .
After lunch, some of us return to the worksite and haul gravel from the drop off point, others go to El Rodadero to visit last year’s projects and renew with our Dominican friends. Again we receive a warm welcome. The friendships formed in these yearly projects take on a special  meaning.
Meanwhile, two Amigos are visiting a grade 3 & 4 class at the local primary school. After a warm reception by administration and staff, the Amigos initiate a cultural activity with the kids. They eagerly educate the Canadians as to who are their favorite Dominican artists. A visit to the library follows. The need for additional library resources is flagrant. By the way, the library itself was a Canadian project.
At the worksite, the water is flowing again and pouring the foundation is completed.
Another great success, the first blog finally makes it through. 


28 janvier 2013


A l’oeuvre! A l’épreuve!

C’est l’entrée à El Naranjal. Vue panoramique de la boite du camion, on a tous hâte d’entreprendre notre projet.  L’accueil de la communauté avec discours, chants et jus fût touchant. Comme le ‘Camino de Compostella’, nous nous sommes rendus au site de construction en esprit de camaraderie avec quelques Dominicains. Quel plaisir de rencontrer la grand-mère Milagro et ses trois petits-enfants pour qui nous construisons la première maison.  Gestes et paroles de ‘Bienvenido Canadienses’ et ‘Hola Amigos’ résonnent dans l’air. Ensuite, on s’installe au ‘Centro Comunal El Naranjal’. Huit lits superposés co-ed avec une toilette de 4 x 3 pieds, un évier bloqué sans eau et sans douche. Nous avons surmonté ces petites épreuves. Chacun(e) prépare son petit coin plus ou moins privé; on trouve un siphon pour l’évier, on puise de l’eau à la chaudière de la citerne et on s’installe une douche en plein air!  La soirée s’est bien terminée avec musique, danse et breuvage local en interaction avec les villageois.

Maintenant, à l’oeuvre! À notre arrivée, nos collègues dominicains étaient déja au travail. Avec eux, nous avons commencé la fondation. D’autres apportaient les matériaux de construction sur le site. À cause de la distance, on a dû se servir de la chaine humaine. En après-midi, une partie du groupe monte à El Rodadero pour visiter les gens et pour admirer les constructions de l’an passé. Nous recevons toujours des marques de reconnaissances en forme de salutations, caresses et larmes. Nous sommes entrés visiter quelques familles. On nous épluche même des oranges fraiches avec une machete bien aiguisée. Bravo aux collegues de l’an passé qui méritent d’être fiers. Après le souper, on reçoit la visite des membres administratifs d’ADESJO. Le président nous souligne que depuis 50 ans, le travail de parteneriat unit nos deux pays. On nous encourage de continuer nos relations si bien établies. 

L’union fait la force. Tous se font un grand plaisir de travailler ensemble sur nos projets. On garde mains fortes à régler tout défi qui se présentent, et cela toujours dans une attitude de joie de vivre de vrais franco-amigos-manitobains.









Meeting Our Challenges......

We’re on our way to El Naranjal! From the back of the truck, the view is fantastic! Immediately upon our arrival, we’re invited to the community center for a special presentation. We then visited the construction site to meet Grand-ma Milagro and her three grand-children for whom we are building the first house. Many "Bienvenidos Canadienses" and "Hola Amigos" greet us on our way there. Now, time to settle in at the "Centro Comunal El Naranjal". Eight co-ed bunks, 4 x 3 ft bathroom, one plugged sink, no water and no shower! We met the challenges. We each prepared our private domain, we found a plunger for the sink, we fetched water from the cistern using rope and pail and we rigged up an outside shower. Then, the evening with the locals was filled with music, dancing, laughter and a taste of the local drinks!

Off to work we go!  Upon our arrival, our Dominican colleagues were already at work. We join them to work on the foundation. Some brought in construction materials to the site. Because of the distance from the drop-off site to the construction site, we made good use of our eager human chain. After lunch, part of the group went to El Rodadero to visit the people and last year’s projects. Again, we were greeted with salutations, embraces and tears. We visited some families. We ate oranges fresh from the tree, peeled with a very sharp machete. Congratulations to last year’s group for a job well done. After supper, ADESJO administrative members visited us. The president underlined that after 50 years of partnership in these types of projects, both countries have developed a close relationship that he encourages us to continue.

Together, we are strong! We take great pride in working on these projects! Our group, "Les quinze", work well together to meet all challenges with our usual "joie de vivre" of  truly "Franco-Amigos".

A la proxima vez!


26 janvier 2013


Holà amigos! Salut tout le monde! 
 
Nous sommes bel et bien rendus en République dominicaine après un trajet d’environ 14 heures.  Freddie de l’organisme ADESJO nous a accueilli à l’aéroport de La Romana. Peu de temps après, nous voilà en autobus pour San José de Ocoa où nous sommes arrivés 5 heures plus tard, et dont  la dernière heure fut sur un chemin sinueux et cahoteux endommagé par l’ouragan Sandy. Nous logeons dans un  “dormitorio” du Centro educativo Padre Arturo. Très heureux de trouver un lit pour se reposer.
 
Samedi matin, après un bon déjeuner, nous partons à la découverte de la ville de San José de Ocoa. Ce qui est remarquable, c’est  l’accueil chaleureux des gens. Rappelons que certains parmi nous reviennent depuis déjà plusieurs années. Une journée remplie de visites où on a pris conscience de la réalité quotidienne des gens, de leur grand coeur, de leur ouverture, et de leur visage souriant. Maintenant à l’oeuvre!
 
January 26th, 2013
 
Holà amigos! Greetings from San José de Ocoa. 
We finally landed in the Dominican Republic at La Romana, after a 14 hour trek. Freddie, from ADESJO, met us and a few minutes later, the bus is loaded and we are on the last leg of our trip, a five hour road trip. The last hour was particularly rough, a winding road that was considerably damaged by Hurricane Sandy. We are housed in a  “dormitorio” at Centro educativo Padre Arturo and we are very appreciative of our beds.
 
Saturday, after an excellent breakfast, we went exploring San José. The surprise is the warm reception we received. That many of the group were here before was certainly a factor in our warm reception. It was a day of introduction to the daily realities of life in San José. Their friendly disposition and open arms warm our hearts. Hiho Hiho it's off to work we go….
 
 
 


Albert au Centro Arturo


 
 
 
le groupe